武科大网讯(通讯员肖志清)10月21日,第三十三届韩素音国际翻译大赛公布获奖名单,外国语学院2020级MTI研究生周可吟荣获英译汉组优秀奖。此前,该院2017级MTI研究生张俊、梁晶晶、刘茜曾荣获该大赛英译汉二等奖和优秀奖。
回顾参赛历程,周可吟说道:“我从老师在群里转发的参赛通知得知了韩素音翻译大赛,秉着以赛促学的想法报名参加了比赛。”她还提到自己在准备比赛时遇到的一些难题:“这篇翻译花了不少时间,原文中有许多西方的典籍典故和相关的文化背景,当时在理解原文时遇到一些困难,但通过不断探索以及运用图书馆、网络上的资源终于克服了原文理解上的难关。”
在被问到获奖感受时,她说:“看到获奖结果,其实我自己也有些意外。此次大赛给了我很大的信心去面对今后的学习,也希望能够在以后的学习、比赛中再创佳绩,不断进步。”
本届大赛由中国翻译协会、北京第二外国语学院联合主办,《中国翻译》编辑部与北京第二外国语高级翻译学院联合承办。本届竞赛分别设立汉语与英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、日语、韩语8个语种的双向互译,共计16个比赛项目。大赛共收到有效参赛译文25698余份,参赛人数创历史新高。其中英译汉一等奖3名,二等奖20名,三等奖46名,优秀奖209名。
“韩素音国际翻译大赛”前身为“韩素音青年翻译奖竞赛”,由中国翻译协会、《中国翻译》编辑部于1986年始创。后来得到著名英籍华裔女作家韩素音的资助,每年举办一次,是我国目前组织时间最长、规模最大、影响最广、最具权威性的翻译大赛,素有翻译界的“奥斯卡”之称。