通知公告
首页 / 通知公告 / 正文

2015~2016学年第二学期第十三周学术活动安排2

发布者:系统管理员 编辑: 发布时间:2016-05-25 浏览次数:

序号

主办单位

时间

地点

报告题目

报告人

报告人职称

报告人单位

联络人

1

js33333线路登录外国语学院

2016 527 (周五)上午9:00

      外国语学院3

      境外电视接收中心

汉语文学作品英译的信息布局对语篇建构的作用——以《醉翁亭记》第一段的三个英译文为例

李明

教授

广东外语外贸大学

章木林

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

欢迎广大师生前往!                             

                                                                                                                                                                                              

                                                                                                                                                                                                 校科协  外国语学院

                                                                                                                                                                                                         2016.5.24

 

报告人简介

李明,广东外语外贸大学教授、高翻学院副院长。主要从事功能语言学、篇章语言学、社会语言学及符号学等视角下的文学翻译及商务翻译研究;在国内核心刊物上发表了与语言研究及翻译研究相关的学术论文50余篇;出版的代表性学术成果有:《语言与翻译》、《翻译研究的社会符号学视角》等;出版的代表性翻译教材有:《商务英语翻译(英译汉)》、《商务英汉翻译教程》、《翻译工作坊(汉译英)》、《汉英互动翻译教程》、《商务英语翻译(汉译英)》、《翻译批评与赏析》、《英汉互动翻译教程》、《汉英翻译基础》等,其中有三部被评为普通高等教育十五十一五十二五国家级规划教材;出版的译著有:《爆惊恶梦的第一声号角》、《百万英镑》、《圣诞颂歌》、《翻译工作坊(汉译英)》等。目前已完成的项目有:与香港城市大学的横向合作重点项目《翻译过程的心理语言学视角:新闻译者实验性研究》、《字幕翻译过程的心理语言学研究》及《新闻编译的原则和策略》,广东省教育厅项目论语言与社会的互动“211 工程三期重点学科建设广东省系列项目全球化背景下外国语言文学研究子项目主体间性观照下应用翻译的翻译过程研究英汉语言对比与翻译,参与广东省普通高校人文社科研究重点项目文学翻译主体性理论与实证研究, 所参与的研究项目翻译专业人才培养模式探索与实践被评为广东省教学成果奖一等奖。

 

关闭